Перевод "Fake calls" на русский
Произношение Fake calls (фэйк колз) :
fˈeɪk kˈɔːlz
фэйк колз транскрипция – 33 результата перевода
We're fighting a towering enemy, our only option is to exploit their weakness.
With their fake calls for democracy, superficially they have to uphold human life.
So, her protection for now is our best tactic.
Мы сражаемся с превосходящими силами врага, так что единственная наша возможность - использовать их слабость.
С их лживыми речами о демократии они хотя бы напоказ должны заботиться о человеческой жизни.
Так что ее защита - сейчас наша лучшая тактика.
Скопировать
False alarms.
Fake calls to police.
I mean, you guys set me up like what-- five times already?
Ложные сигнализации.
Фальшивые звонки в полицию.
Вы обманули меня уже 5 раз?
Скопировать
There's a big occupy movement in mount tabor.
Yeah, but many of these tips came in After the portland eco brigade Told people to flood us with fake
I'm a lesbian terrorist planning my next bomb attack
На горе Фавор большое окьюпай-движение.
Да, но многие из этих сообщений поступили после того, как эко-дружина Портленда призвала людей зафлудить нас ложными звонками.
Я - террористка-лесбиянка, планирующая новый взрыв.
Скопировать
We're fighting a towering enemy, our only option is to exploit their weakness.
With their fake calls for democracy, superficially they have to uphold human life.
So, her protection for now is our best tactic.
Мы сражаемся с превосходящими силами врага, так что единственная наша возможность - использовать их слабость.
С их лживыми речами о демократии они хотя бы напоказ должны заботиться о человеческой жизни.
Так что ее защита - сейчас наша лучшая тактика.
Скопировать
And yeah, my life was still in the crapper, but it felt good to finally deal with it on my own.
Ok, keep walking , fake loose, if he calls the cops now, nobody's coming.
Time for phase 3 of operation "boy who cry wolf"
Моя жизнь была все еще в дерьме, но казалась хорошей, потому что это было мое собственное.
Ok, продолжай двигаться, если он позвонит копам сейчас, никто не придет.
Пришло время 3 фазы операции "Мальчик, кричавший волки"
Скопировать
Like sometimes he drives through the streets all night hunting for ghosts long past.
And other times he calls old friends and pretends to be a telemarketer with a bad fake British accent
- He asks them questions like...
Например, иногда он ездит по городу всю ночь напролет, и охотится за душами мертвых.
Или, начинает звонить старым друзьям, и изображая ужасный британский акцент, прикидывается телемаркетёром.
Он задает им такие вопросы:
Скопировать
He's booking flights to every major international hub.
He's cloned cards, he's bouncing fake phone calls all over the world.
In short, we have nothing.
Он бронирует рейсы во всех крупных международных аэропортах.
Клонирует карты, гоняет фальшивые телефонные звонки по всему миру.
Короче, у нас ничего нет.
Скопировать
It's the locals dragging us into their turf war.
Some cop from another canton calls in a fake tip... about a prostitution bust.
But the bar is legit and the girls just waitresses.
Эти местные втягивают нас в их борьбу за сферы влияния.
Некоторые копы из другого кантона сообщают о якобы притоне проституток.
Но бар легальный и девушки просто официантки.
Скопировать
I don't know.
It's lonely when the civilian you're fucking calls out the name on your fake passport.
All the information I have about myself is from forged documents.
Не знаю...
Просто иногда чувствуешь себя одиноко в основном, когда произносят твою фамилию на поддельном паспорте.
Я много нового о себе узнал из моего нового паспорта.
Скопировать
Perfect.
The fake doctor calls in another fake doctor for a consult.
What am I supposed to do?
Прекрасно.
Фальшивый врач зовет другого фальшивого врача для консультации.
Что я должна делать?
Скопировать
False alarms.
Fake calls to police.
I mean, you guys set me up like what-- five times already?
Ложные сигнализации.
Фальшивые звонки в полицию.
Вы обманули меня уже 5 раз?
Скопировать
- What the hell is a swatter?
Someone who calls in a fake bomb threat to see his awesome girlfriend in action.
So what, we still don't know if there's a bomb in there?
- Что еще за телефонный хулиган?
Тот кто звонит с ложным сообщением об угрозе взрыва, чтобы увидеть свою потрясающую девушку в действии.
Так что мы до сих пор не знаем есть ли там бомба?
Скопировать
There's a big occupy movement in mount tabor.
Yeah, but many of these tips came in After the portland eco brigade Told people to flood us with fake
I'm a lesbian terrorist planning my next bomb attack
На горе Фавор большое окьюпай-движение.
Да, но многие из этих сообщений поступили после того, как эко-дружина Портленда призвала людей зафлудить нас ложными звонками.
Я - террористка-лесбиянка, планирующая новый взрыв.
Скопировать
Of course!
Bronwen makes a fake, and calls Krampf.
Am I interested?
Ну конечно!
Бронвен пишет подделку и звонит Крамфу.
Заинтересован ли я?
Скопировать
So, Van Doren kills Isabel, puts her in the driver's seat, rigs the accelerator.
Then calls 911 on her phone, plays the fake call, while the SUV runs right off the road and then he just
Where does he go next?
То есть, Ван Дорен убил Изабель, усадил её на сиденье водителя, а на педаль газа положил груз.
С её телефона позвонил в 911, разыграл представление, в то время, как его джип съезжал с дороги и затем просто ушел.
Куда он пошел оттуда?
Скопировать
Tawny stages the whole thing?
As soon as we arrest Spence, she calls in a fake timeline and boyfriend walks.
Lindsay's with Tawny right now.
Тони сама устроила это всё?
Как только мы арестовали Спенса, она назвала неверное время и её парень ушёл.
Линдсей сейчас с Тони.
Скопировать
Then let's make them pay.
Jane's got a fake business number she calls to set up a meet... "Joey's Pizza."
We're gonna drive you out of the city and have you place the call from a payphone.
Тогда заставим их заплатить.
Чтобы встретиться с ними, Джейн звонила по номеру так называемой "Пиццы Джо".
Мы вывезем тебя из города и организуем звонок из таксофона.
Скопировать
- She's apple pie and ice cream.
- I didn't take this job to be bossed around by some wannabe producer who takes fake phone calls at the
Those calls were real.
Она словно яблочный пирог с мороженым.
- Я не согласился на это работу чтобы мне указывал какой-то несостоявшийся продюссер которому якобы звонят важные шишки голливуда.
Они мне звонят.
Скопировать
I think we're about to find out.
I just don't understand why someone is making these fake radio calls.
Yeah.
Мне кажется, что мы скоро это выясним.
Я просто не понимаю, зачем кому-то понадобилось делать такие ложные радио-вызовы.
Это точно.
Скопировать
Bill Carson.
That's what he calls himself now.
That's a lot of money.
Билл Карсон.
Вот как он себя сейчас зовет.
Это целая куча денег...
Скопировать
Austin, Texas.
Calls himself Milton.
That's enough now.
- В Остине. Техас.
Зовёт себя Милтоном.
- Хватит!
Скопировать
Yeah, go on.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're
Well, you're-- you're forgetting about the, uh, other guys when nobody shows up.
- Продолжай.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
- Ты забыл про остальных. Кто расскажет об этом?
Скопировать
- My escort has a very ugly temper.
Now go and call off that fake telephone call.
There's something I must tell you.
Знаете, что он вас убьет, когда вернется.
Идите и отмените этот фиктивный вызов.
Я вам должен что-то сказать.
Скопировать
Listen d'Albert!
My soul goes where your voice calls.
I hurt you, but your passion scared me.
Послушайте, Д'Альбер!
Моя душа идет туда, где звенит ваш голос.
Я причинила вам боль, но ваша страсть испугала меня.
Скопировать
He has a new toy.
An iron-plated thing he calls the War Wagon.
Takes an average of 50,000 in gold from Emmett to the station in El Paso.
Не знаешь про игрушку?
Она обита железом он называет ее "бронированный фургон".
Обычно, она возит 50 тысяч золотом из Эммита в Эль Пасо.
Скопировать
It´s a worthless picture, pure fantasy.
He modestly calls it "Feminine Ideal".
He must really love me to dream me up like this.
Это ничего не стоящая картина, чистая фантазия.
Он скромно называет ее. "Женским идеалом".
Он должно быть серьезно влюбился в меня, чтобы так мечтать обо мне.
Скопировать
Another failure.
This formula is a fake.
- Yei Lin does not tolerate mistakes.
Очередной провал.
Эта формула - фальшивка!
- Ей Лин не терпит ошибок.
Скопировать
Here, leave the rabbits alone!
This calls for a celebration!
The first day out!
Пёс, оставь кроликов в покое!
Ребята, это надо отпраздновать!
Не каждый день мы встаём с постели!
Скопировать
When there are more donors, we have to determine the patient's age by the arithmetic mean of their ages.
Doctor, the 2nd calls that their patient hasn't died yet. Not yet?
I'm going there at once.
Часто приходится определять возраст пациента как среднее арифметическое всех доноров
- Господин доктор, звонят из двойки, пациент еще не умер
- Еще нет? Уже иду.
Скопировать
Juliet!
How now, who calls?
Your mother, your lady mother.
Джульетта!
Кто звал меня?
Зовет синьора - матушка твоя.
Скопировать
She drank some more till a week goes by.
And she looks at her son and she calls him over and she says... "...
Son, whatever you do, don't sell that cow."
Потом еще больше и еще.
В конце концов, через неделю приносит он ей молоко, она все выпивает, зовет сына к себе и говорит:
"Сынок, что бы ни случилось, не продавай эту корову"!
Скопировать
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales
- No, he didn't call them.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Они приходили много раз!
Скопировать
- Hey, I really think we got something.
- Yeah, it's what the Navy calls "mutiny."
No, no.
- Мы кое-чего добились.
- Да, того, что называют "мятеж".
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fake calls (фэйк колз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fake calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйк колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
